“老航班”再次??恐袊?。
近日,中文原創音樂劇《長安十二時辰》在北京完成全國首演。被中國粉絲親切稱為“老航班”的法國知名音樂劇演員洛朗·班(Laurent Bàn)傾力加盟,出演劇中葛老一角。
音樂劇《長安十二時辰》改編自作家馬伯庸的同名小說,講述在上元夜到來之際,昔日長安不良帥張小敬與靖安司司丞李泌在十二個時辰之內,解救長安城危局的故事。對于首次出演中文音樂劇的洛朗·班來說,全劇210分鐘的舞臺表演有如一場全新的冒險。
2月16日,法國音樂劇演員洛朗·班在音樂劇《長安十二時辰》后臺接受中新社記者專訪?!⊥踝先?攝
過去一年,“老航班”的日程表被法語音樂劇和個人音樂會的巡演填滿。“我感覺自己進入了一種循環,總是在做相似的事情,所以覺得應該嘗試新的東西。”他在接受中新社記者專訪時如此剖白。在與音樂劇《長安十二時辰》制作團隊接觸后,他被故事觸動,直覺“這就是我一直在尋找的挑戰”。
從官宣出演到全國首演的兩個多月里,洛朗·班常常一個人待在房間里背臺詞、練中文。從用拼音標記臺詞讀音,到跟讀錄音反復模仿,他將整個過程比作雕刻:先在原石上勾勒出大致輪廓,再對各處細節精雕細琢、打磨潤色。
在初步掌握中文基礎后,洛朗·班感受到,自身的法式風格正在與劇目的中式風格發生碰撞。
“我試圖用法式的表演方式演繹中文臺詞,但這樣完全破壞了中文聲調。”以往在法語音樂劇里,洛朗·班喜歡豐富每個字詞和音節的處理,通過加重讀音或調節音調的方式表現人物情緒。但他發現,這套范式在中文語境里會導致表達效果變形。
“我必須忘記慣用的演繹方法,尊重中文的發音規律和表演節奏,并嘗試找到新的表演方式。”洛朗·班坦言,克制“法式本能”投入“中式空間”并非易事。
2月16日,音樂劇《長安十二時辰》的一眾演員在演出結束后進行返場表演。圖為法國音樂劇演員洛朗·班返場演唱?!⊥踝先?攝
在與角色的對望中,他找到了支點。洛朗·班在劇中飾演“地下世界”的首領葛老,其與張小敬有著復雜的關系。不同于原著,音樂劇版賦予了葛老新的人物背景,在歌曲選段中也融入“Le Chef”“C'est la vie”等法語詞句。
從讀小說、看影視劇,到實地感受“長安十二時辰”、了解中國古代歷史,洛朗·班一步步走近角色。而當換上服飾成為戲中人,洛朗·班覺得,“我在這身戲服里找到了自己”。
朱紅色的狐裘披風、紅藍交錯的翻領袍乃至金色的瞳孔,無一不在彰顯其擁有者的外邦身份和強大力量。在洛朗·班眼中,葛老雖殘酷冷血,卻也有隱秘柔情,笑看風云、戲謔人生。他用“洋蔥”來形容飾演這類反派角色的迷人之處——剝開外殼,內在包裹的復雜人性,需要多層次的表演細致呈現。
2月16日,法國音樂劇演員洛朗·班在音樂劇《長安十二時辰》后臺補妝?!⊥踝先?攝
“永遠不止一面”,既是洛朗·班對角色塑造的追求,也是他不斷“解鎖”新劇目的動力。
每逢來華巡演,洛朗·班總是會抽出時間欣賞中國音樂劇,中國同行也常來觀看他主演的法語音樂劇。而這一次兩國藝術家的相聚,則從臺下觀演走上同臺共演。
“制作團隊比我更信任我自己,所以我不想辜負他們的期待,盡力做到最好。”洛朗·班說,與中國團隊合作的經歷非常有趣,即便彼此的表演風格不盡相同,也不妨礙他感受到這部誠意之作的美感和力量。
隨著首演落幕,音樂劇《長安十二時辰》將于3月在上海再度亮相。啟程之際,洛朗·班已做好新的計劃:“我會回到課堂認真學習中文,讓表演變得更加輕松自然。”(完)